Entre explosiones, bananas y caos, hay un elemento que ha convertido a los Minions en un fenómeno global tan reconocible como su color amarillo: su forma de hablar. Ese idioma extraño, divertido y aparentemente incomprensible ha sido una de las claves del éxito de la franquicia y vuelve a ser protagonista en Minions & Monsters, la nueva película de Illumination ya estrenada en Ecuador.

La cinta, dirigida por Pierre Coffin y escrita junto a Brian Lynch, es la tercera entrega de la serie de precuelas de Minions y la séptima película de la franquicia Gru, mi villano favorito. Ambientada en 1920, la historia sigue a James, un Minion soñador que quiere hacer películas junto a sus amigos Henry y Ed en los inicios de Hollywood. Sin embargo, además de la comedia visual y el homenaje al cine clásico, hay otro elemento que continúa captando la atención del público: el minionés.

Aunque muchos creen que se trata simplemente de sonidos improvisados, Coffin (quien además da voz a los Minions) asegura que detrás de ese lenguaje existe un trabajo minucioso que ha evolucionado con los años.

“Tengo un pequeño glosario. Cada vez que voy a un restaurante o escucho español, italiano o japonés, se me mezclan las palabras”.

Ese peculiar idioma, conocido popularmente como minionés o idioma banana, combina palabras en inglés, español, francés, italiano, japonés, coreano y filipino. No tiene una gramática oficial, pero sí un vocabulario que los fanáticos reconocen fácilmente. Expresiones como “Bello” para decir hola, “Poopaye” para despedirse o “Tank you” para agradecer son ya parte del sello de estos personajes.

Sin embargo, Coffin admite que no siempre fue tan elaborado. En la primera película, gran parte del lenguaje surgía de forma espontánea. “Era una mezcla de galimatías con algunas palabras reconocibles”, dice.

Con el paso del tiempo y el crecimiento internacional de la franquicia, el proceso se volvió más complejo. Coffin descubrió que en algunos países estaban modificando el lenguaje de los Minions, algo que iba directamente contra la esencia del concepto. “Luego descubrí que en Italia lo habían traducido todo. Lo que decían los Minions, lo repetían en italiano. Eso acabó con la magia”.

Para el director, traducir literalmente lo que dicen los Minions rompe con una de las principales fortalezas del personaje: su capacidad de comunicarse más allá de las palabras. “No pueden hacer eso. La magia reside en que los entiendes sin comprenderlos del todo”.

Desde Gru, mi villano favorito 2, Coffin comenzó a trabajar con mayor precisión en el idioma, incorporando más palabras de distintos lugares y revisando cada término para evitar significados accidentales.

Aunque muchos piensan que las voces se construyen improvisando en cabina, Coffin asegura que el proceso es mucho más técnico y detallado. El director explicó que primero la película se escribe en inglés y solo después, cuando los storyboards y la edición están avanzados, empieza a construir la voz de los Minions desde cero.

Más que lenguaje, Coffin describe el minionés como una combinación entre ritmo, musicalidad y actuación. Cada diálogo funciona casi como una pequeña composición sonora.

“Se convierte en una serie de pequeñas canciones que se complementan entre sí”, agrega.

Esa construcción explica por qué, incluso sin entender exactamente lo que dicen, el público capta el mensaje con facilidad. El movimiento, la expresión corporal y la entonación hacen el resto. “A veces ni siquiera hay palabras, solo entonación”, confiesa.

Para él, ahí está la verdadera esencia del lenguaje Minion y la razón por la que ha conectado con millones de personas alrededor del mundo. “La magia está en que los entiendes sin entenderlos realmente”, afirma.

En Minions & Monsters, esa fórmula sigue intacta. La nueva película vuelve a apostar por el caos, la comedia física y un humor universal que no necesita traducción total para funcionar. Y en medio de monstruos, cine clásico y aventuras en el Hollywood de 1920, el minionés demuestra que sigue siendo uno de los elementos más únicos y entrañables de la franquicia.

F: El Universo

Imagen Referencial

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

toyota slyder 970x240
previous arrow
next arrow